
28. september deler Europakommisjonens president José Manuel Barroso og EUs kulturkommissær Ján Figel ut priser til 12 europeiske forfattere. Carl Frode Tiller er en av prisvinnerne, for sin roman Innsirkling fra 2007. (16.09.09)

"Denne prisen setter lys på noen av Europas mest fremragende litterære talenter, og alt de har å tilby. Det viser at Europa flommer over av kreativitet. Prisen er ment å få verkene til nye forfattere ut i hyllene og inn i hendene og hjertene til folk over hele Europa.'', sa Figel da de tolv navnene ble offentliggjort.
Samtidig kunngjorde han navnet til ambassadør av EU-prisen for litteratur 2009, den svenske forfatteren Henning Mankel. "Mankell er et fint eksempel på en europeisk forfatter som har lykkes med å krysse grenser: hans arbeider har blitt oversatt til 41 språk og mer enn 30 millioner eksemplarer av hans romaner har blitt solgt på verdensbasis.
|
Frankrike |
Emmanuelle Pagano Les Adolescents troglodytes (2007) |
|
Irland |
Karen Gillece Longshore Drift (2006) |
|
Italia |
Daniele Del Giudice Orizzonte mobil (2009) - på engelsk: Movable Horizon |
|
Kroatia |
Mila Pavicevic Djevojcica od leda i druge bajke (2006) - på engelsk: Ice Girl and Other Fairy-tales |
|
Litauen |
Laura Sintija Cerniauskaite Kvepavimas i marmura (2006) - på engelsk: Breathing into Marble |
|
Norge |
Carl Frode Tiller Innsirkling (2007) - på engelsk: Encirclement |
|
Polen |
Jacek Dukaj LÓD (2007) - på engelsk: ICE |
|
Portugal |
Dulce María Cardoso Os Meus Sentimentos (2005) |
|
Slovakia |
Pavol Rankov Stalo sa prvého septembra (alebo inokedy) (2008) - på engelsk: It Happened on September the First (or whenever) |
|
Sverige |
Helena Henschen I skuggan av ett brott (2004). - på engelsk: The Shadow of a Crime |
|
Ungarn |
Szécsi Noémi Kommunista Monte Cristo (2006) - på engelsk: Communist Monte Cristo |
|
Østerrike |
Paulus Hochgatterer Die Sü be des Lebens (2006) - på engelsk: the Sweetness of Life |
EUs innsats på litteraturfeltet har til nå i hovedsak dreid seg om å gi forlag tilskudd for å oversette europeisk skjønnlitteratur. Dette er en ordning blant annet norske forlag har benyttet seg av for å gjøre samtidens litteratur fra Europa tilgjengelig for et norsk publikum. Med den nye litteraturprisen ønsker EU i enda større grad å sette søkelys på Europas skjønnlitterære mangfold og gi forfattere en håndsrekning for å nå ut til et bredere publikum i Europa.
De europeiske organisasjonene for forfattere, bokhandlere og forlag er sammen ansvarlig for den nye prisen, som er en del av EUs kulturprogram. Hvert år vil 11 eller 12 land som deltar i Kulturprogrammet få mulighet til å velge sin vinner. Den norske juryen i år ble ledet av forfatter Bjarte Breiteig. Litteraturkritiker Sindre Hovdenakk og Gina Winje fra NORLA var øvrige medlemmer av juryen.
Kriteriene for hvilke forfattere som skal velges er i korte trekk:
Les mer